Japán reikisek - nyugati reikisek
Amikor tanítónktól, Nishina Masakitól megkérdeztem,
hogyan tudhatunk meg többet a reiki szellemiségéről, azt válaszolta,
úgy, ha többet tudok meg a japán szellemiségről.
A tanácsot megfogadva először Tadao Yamaguchi "Light
on the Origins of Reiki" (magyarul kb.: Néhány szó a reiki eredetéről)
című könyvét olvastam el, melyben ő is hosszasan ír a japán és a nyugati
szemlélet összehasonlításáról.
Azzal kezdi, hogy 1999-ben kezdett el tanfolyamokat
tartani hazájában, melyeken először csak japánok vettek részt, majd egy
év múlva már külföldiek is. Néhány évvel később már külföldön is
felkérték tanfolyamok tartására, melyeken keresztül a gyakorlatban
tapasztalhatta meg a japán és a más országokban élő tanítványok közti
hasonlóságokat és különbségeket.
Megdöbbentő felfedezéseket tett. Amellett, hogy
továbbra is vallja, a lelkünk mélyén nem különbözünk sokban egymástól,
bármilyen kultúrában éljünk is, be kellett látnia, hogy vannak alapvető
hozzáállásbeli, szemléletmódbeli eltérések.
Az első, amit említ, hogy úgy tűnik számára, a
külföldiek sokat küzdenek azzal, hogy megértsenek olyan dolgokat,
melyeket a japánok természetesnek vesznek. A nyugati tanítványokkal való
munkája során döbbent rá, hogyan alakulhatott át a reiki több
aspektusában is nyugati terjedése során.
A legmeglepőbbnek ő és édesanyja azt találták,
mennyi kérdés záporozik rájuk a nyugati résztvevőktől. A Jikiden Reiki
tanítók alapvetően ugyanazt az anyagot tanítják a külföldieknek, amit a
japánoknak, sok kifejezést japánul használnak, és a Gokai
(életszabályok) kántálása is japánul történik. Ez persze nem könnyű
feladat a külföldieknek, de az a tapasztalat, hogy ha értik, mi a szavak
jelentése, általában nem ellenkeznek...
Néhány japán Jikiden reikist annyira érdekli, mi
történik a nyugatiaknak tartott tanfolyamokon, hogy maguk is részt
vesznek ilyenen mint megfigyelők. Ilyenkor mindig meglepődnek, mennyi
kérdést tesznek fel külföldi társaik, ugyanakkor szégyenkeznek amiatt,
hogy ők nem mutatnak annyi érzelmet, lelkesedést, mint a nyugatiak.
Tény, hogy a japánoknak tartott tanfolyamok sokkal
csendesebbek. Gyakran senki sem szól egy szót sem mindaddig, amíg a
tanító erre külön lehetőséget nem ad. Vannak olyan tanfolyamok, ahol
egyetlen kérdés sem hangzik el.
Yamaguchi mester elmondja, hogy a külföldieknek
tartott tanfolyamokon egymás szavába vágva kérdezősködnek a tanítványok,
ami persze megdöbbentő kontraszt, ugyanakkor lehetőséget ad számára,
hogy olyan részleteknek is figyelmet szenteljen, melyeket a japánoknak
eszébe sem jut megkérdőjelezni.
Úgy gondolja, a külföldi hallgatók azért kérdeznek
annyit, mert szeretnének megérteni egy, a sajátjuktól nagyon különböző
kultúrát.
A japán iskolarendszerről mindannyian tudjuk, hogy
rendkívül formális, tekintélyelvű. A japánok nem tartják fontosnak, hogy
a gyerekek elmondhassák a saját véleményüket. A tanítás nem interaktív -
a tanár magyaráz, a diák figyel. Emiatt a japánoknak senki sem tanítja
meg az asszertív viselkedést, ebből ered, hogy kevesebb érdeklődést és
lelkesedést mutatnak.
A másik ok, amiért a japánok csendesebbek, a
tradicionális mester-tanítvány viszonyban keresendő. A régi időkben ha
valaki pl. harcművészetet tanult, feltétlen engedelmességgel tartozott -
elképzelhetetlen lett volna számára, hogy kérdezzen a mesterétől vagy
visszaszóljon neki.
A tanítványok abból tanultak, amit a mesterük tett,
illetve amire őket utasította.
Létezett egy olyan mondás, miszerint: "Lépj hármat
hátra, nehogy rálépj a mester árnyékára."
Mindennek ellenére szoros kapocs alakult ki tanító
és tanítvány között, és kapcsolatban maradtak egymással egész életükben.
Még azután is, amikor a tanítványból mester lett, és talán túl is
szárnyalta egykori tanítóját.
Usui Sensei és tanítványai között is ilyen formális
kapcsolat volt, különösen akkor, ha azok a haditengerészet soraiból
érkeztek, mint Hayashi Sensei, hiszen ott a fegyelem még nagyobb
hangsúlyt kapott.
Hayashi Sensei annyira tisztelte tanítóját, hogy
soha semmit nem változtatott meg, amit tőle tanult, csak kiegészítette
azt orvosi ismereteivel.
Hayashi Sensei tanítványai ugyanígy tisztelték őt,
és Yamaguchi mester és édesanyja sem kérdőjeleztek meg semmit a tőle
tanultakból. Olyannyira nem, hogy ha Yamaguchi mestertől megkérdezik,
miért kell valamit adott módon csinálni, időnként csak ennyit mond:
"Mert Hayashi Sensei ezt mondta!"
Japánban ez a viselkedés napjainkban alig
fellelhető, néhány tradicionális terület kivételével, a japánok azonban
tudat alatt máig őrzik.
A cikk Tadao Yamaguchi: Light on the Origins of
Reiki c. könyve alapján készült, Melegné Tóth Judit tolmácsolásával .